Des dels anys 1970 s'ha anat posant en relleu la necessitat d’una anàlisi adequada del text base abans de començar a traduir o en la primera fase del procés translatiu. L'autora desenvolupa un model d'anàlisi aplicable a qualsevol tipus o exemplar de text i a qualsevol tasca de traducció que permet al traductor comprendre de manera funcional les característiques i estil del text base. La present edició és una versió actualitzada i en espanyol del llibre publicat per primera vegada en alemany.
Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2012 · Estudis sobre la traducció, 19
296 p. · Llibre electrònic · ISBN 978-84-15444-05-3 · 8 € · castellà
Matèria: Llengua
Des dels anys 1970 s'ha anat posant en relleu la necessitat d’una anàlisi adequada del text base abans de començar a traduir o en la primera fase del procés translatiu. L...
(Publicacions de la Universitat Jaume I, 2012) · 296 pàg. · 20 €
Universitat Abat Oliba CEU • Universitat d'Alacant • Universitat d'Andorra • Universitat Autònoma de Barcelona • Universitat de Barcelona • Universitat CEU Cardenal Herrera • Universitat de Girona • Universitat de les Illes Balears • Universitat Internacional de Catalunya • Universitat Jaume I • Universitat de Lleida • Universitat Miguel Hernández d'Elx • Universitat Oberta de Catalunya • Universitat de Perpinyà Via Domitia • Universitat Politècnica de Catalunya • Universitat Politècnica de València • Universitat Pompeu Fabra • Universitat Ramon Llull • Universitat Rovira i Virgili • Universitat de Sàsser • Universitat de València • Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya