Aquest treball d'investigació recull per primera vegada tots els programes de ràdio que es van fer en català, durant el segle XX, a l'estranger. El llibre té dues parts: «Una història de L'hora catalana. El programa de ràdio dels catalans emigrats i exiliats a Amèrica» i «Les emissions internacionals en llengua catalana». L'hora catalana, que va començar a Buenos Aires l'any 1928, no solament va ser el primer programa de ràdio en català fora de Catalunya, sinó que va ser també la primera programació en llengua estrangera que es va fer a tot Amèrica per i per a les comunitats d'immigrants, i a la qual, anys després, s'hi va afegir altres Hores Catalanes de ràdio produïdes a Montevideo, Santiago de Xile, Valparaíso, l'Havana, Mèxic, Caracas i altres ciutats. Des de 1939 fins a 1976, els espais emesos en ona curta des de l'estranger van permetre mantenir present la llengua catalana a la ràdio, sobretot fins a la meitat de la dècada dels seixanta. Només aquesta dada en reflecteix la transcendència. Durant el franquisme, van transmetre programes en català: Ràdio Moscou, la BBC, Radio España Independiente, Ràdio París, Office of War Information (CBS, NBC), Ràdio Belgrad, Ràdio Praga, Ràdio Budapest, Ràdio Pequín, Ràdio Transmundial (Mònaco) i Ràdio de les Valls. Més endavant, també ho van fer: Ràdio Andorra, la BRT de Bèlgica i Ràdio Exterior d'Espanya. De totes aquestes emissores, se'n parla a la segona part. Martí Garcia-Ripoll Duran és llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona. Des de 1984 treballa d'assessor lingüístic a Televisió de Catalunya, al Departament de Producció Aliena (Doblatge i Subtitulació). Col·labora en el programa L'altra ràdio, de Ràdio 4, des de 1987. Cinto Niqui Espinosa és doctor en Ciències de la Comunicació per la Universitat Autònoma de Barcelona i llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona. Des de 1992 és professor associat del Departament de Comunicació Audiovisual i de Publicitat de la UAB. Dirigeix i presenta el programa L'altra ràdio, de Ràdio 4, des de 1985.
Bellaterra (cerdanyola del Vallès): Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2007 · Documents, 80
112 p. · 16 x 23 cm · · ISBN 978-84-490-2499-3 · 11 €
Studies on the Latin Talmud gathers the latest findings on the Latin translation of the Babylonian Talmud which was produced in Paris in the 1240s and eventually led to its co...
(Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2017) · 198 pàg. · 14 €
Aquest llibre té com a objectiu ajudar a trobar i solucionar errades lingüístiques que els correctors ortogràfics i gramaticals en línia no poden detectar. Vol facilita...
(Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2018) · 200 pàg. · 14 €
This book is the result of years of experience teaching English to Spanish undergraduates studying for a degree in English Language and Literature. The focus of the book refl...
(Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2024) · 194 pàg. · 6,49 €
A lo largo de las páginas de este libro, hemos querido invitar a otras formas de recuerdo de Alejandro, más libres y, a veces, menos ortodoxas o menos históricas. Ello debe...
(Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2020) · 90 pàg. · 12 €
Universitat Abat Oliba CEU • Universitat d'Alacant • Universitat d'Andorra • Universitat Autònoma de Barcelona • Universitat de Barcelona • Universitat CEU Cardenal Herrera • Universitat de Girona • Universitat de les Illes Balears • Universitat Internacional de Catalunya • Universitat Jaume I • Universitat de Lleida • Universitat Miguel Hernández d'Elx • Universitat Oberta de Catalunya • Universitat de Perpinyà Via Domitia • Universitat Politècnica de Catalunya • Universitat Politècnica de València • Universitat Pompeu Fabra • Universitat Ramon Llull • Universitat Rovira i Virgili • Universitat de Sàsser • Universitat de València • Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya