Doblatge o subtitulació? Són els dos termes del clàssic binomi de la traducció audiovisual. L'autor ens ofereix un tractament conjunt dels mètodes de traducció en doblatge i subtitulació, amb la finalitat de realitzar una comparació entre ambdós, des del punt de vista dels problemes que presenten cadascuna d'aquestes modalitats i de les solucions específiques que cadascuna utilitza.