El Corán es un libro sagrado para cerca de mil millones
de practicantes del islam. Es también un texto esencial en la historia
de la cultura y de las religiones, y literariamente bello, inimitable según
los musulmanes. Los autores de este volumen repasan las traducciones hispánicas
del Corán y presentan una serie de propuestas para traducir esta obra
universal, escrita en árabe, a otras lenguas, especialmente a las lenguas
románicas, a partir de una metodología innovadora en muchos aspectos.
Parten de una experiencia concreta que podría aplicarse a otros idiomas:
la primera traducción del Corán al catalán, galardonada
en 2002 por el Ministerio de Cultura con el Premio Nacional de Traducción.
Míkel de Epalza es catedrático de Estudios Árabes
e Islámicos en la Universidad de Alicante, Josep V. Forcadell es
técnico lingüístico y Joan M. Perujo es profesor de
traducción en la misma Universidad.