El nom de la col·lecció 12 Literatures de la Facultat de Traducció i d?Interpretació fa referència a les literatures de les 12 llengües que es poden estudiar a la facultat. Després d?un primer volum sobre l?obra de l?escriptor romanès Mircea C?rt?rescu i d?un segon volum dedicat al premi Nobel portuguès José Saramago, la facultat presenta el tercer volum dedicat a la premi Nobel francesa Annie Ernaux. Aquest llibre no només és un instrument molt necessari i oportú per difondre la rellevància d?aquesta premi Nobel en l?àmbit acadèmic. Les contribucions d?aquest volum, per la diversitat, l?estil i l?abast que tenen, poden interessar no només a un públic acadèmic, sinó també a tothom qui vulgui conèixer diferents aspectes de l?obra d?Ernaux. Una professora de la nostra facultat, Valèria Gaillard, és traductora d?Annie Ernaux al català i editora del volum. Qui millor podria conèixer aquesta autora que la seva traductora? Sempre es diu que el millor que pot passar a una traductora és que tradueixi allò que li agrada llegir. Tanmateix, Valèria Gaillard no es limita a llegir i traduir Annie Ernaux, sinó que sempre està disposada a donar a conèixer tot el que pot aportar als lectors la lectura d?Ernaux, a través dels mitjans més di-versos: articles periodístics, xerrades en instituts, entrevistes i fins i tot exposi-cions. (Olga Torres Hostench, Degana de la Facultat de Traducció i d?Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona)